SV | Het zal op denzelfden dag gegeten worden; gij zult daarvan niet overlaten tot op den morgen; Ik ben de HEERE! |
WLC | בַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ יֵאָכֵ֔ל לֹֽא־תֹותִ֥ירוּ מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּ֑קֶר אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ |
Trans. | bayywōm hahû’ yē’āḵēl lō’-ṯwōṯîrû mimmennû ‘aḏ-bōqer ’ănî JHWH: |
AC | ל ביום ההוא יאכל לא תותירו ממנו עד בקר אני יהוה |
ASV | On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah. |
BE | Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord. |
Darby | On that day shall it be eaten: ye shall leave none of it until morning: I am Jehovah. |
ELB05 | An demselben Tage soll es gegessen werden; ihr sollt nichts davon übriglassen bis an den Morgen. Ich bin Jehova. |
LSG | La victime sera mangée le jour même; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Je suis l'Eternel. |
Sch | Ihr sollt es am gleichen Tag essen und nichts übriglassen bis zum Morgen; ich bin der HERR. |
Web | On the same day it shall be eaten up, ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD. |